Historik för ramaskrik
- ramaskrik, t. ex 1879, väl från danska (o. norska) rama-skri, efter bibelns: 'Ett rop höres i Rama, klagan och bitter gråt' Jerem. 31: 15 (översättningslån 1903) o. 'En röst hördes i Rama' Matt. 2: 18 (översättningslån av 1883); till Rama, stad på Efraims berg mellan Bethel o. Betlehem. Då vår gamla kyrkobibel här i stället felaktigt har 'i höjdene', beror säkerligen det svenska uttryck på lån från da.; i den danska bibeln uppträder nämligen den riktiga översättningen redan 1633. Hjelmqvist Bibelgeogr. namn s. 159 f.
Not: Texten bygger på "Svensk etymologisk ordbok" av Elof Hellquist. Utgiven 1922. Ändringar har gjorts för denna digitala utgåva av Sinovum Media. Fel förekommer på grund av maskinell inläsning av texten.