Bunden till händer och fötter
Betydelse: Någons händer och fötter är fastbundna; bildligt vara förhindrad; bildligt vara starkt känslomässigt bunden till någon
Exempel: "Gisslan var bunden till händer och fötter; minoritetsregeringen var bunden till händer och fötter av oppositionen; han kände sig bunden till händer och fötter av hennes charm"
byta fot
Betydelse: Ändra åsikt
Exempel: "Svenska folket bytte fot i frågan om Natomedlemskap efter rysslands invasion av Ukraina"
Få fast fot
Betydelse: Etablera sig, få en trygg ställning
Exempel: "Han fick aldrig fast fot som frilansare"
få foten
Betydelse: Bli avskedad
Exempel: "Han fick foten efter att ha skrikit åt en kollega"
Få in en fot
Betydelse: Få chansen; få uppdrag, jobb någonstans
Exempel: "Det är svårt att få in en fot i branschen"
Få kalla fötter
Betydelse: Inte våga; dra sig ur
Exempel: "Styrelsen hade först accepterat budet men sedan fått kalla fötter"
ha en fot i båda lägren
Betydelse: (eller varje läger, eller stå med en fot i båda lägren) ha sympatier med två olika uppfattningar
Exempel: "Som både förläggare och författare stod han med en fot i båda lägren i konflikten om arvodena"
Ha ordentligt på fötterna
Betydelse: Vara påläst
Exempel: "Den nya ministern ville ha ordentligt på fötterna innan hon gav en intervju"
Ha torrt på fötterna
Betydelse: Veta att man har rätt
Exempel: "Forskaren ifrågasattes men visste att han hade torrt på fötterna"
i strump
Betydelse: Gå klädd i endast strumpor och inga skor
Exempel: "Hon höll på att gå ut i bara strumplästen"
inte låta gräset gro under fötterna
Betydelse: agera snabbt och effektivt, inte spilla tid
Exempel: "Om man ska lyckas med något i livet kan man inte låta gräset gro under fötterna"
Inte sätta sin fot
Betydelse: Inte (få eller vilja) befinna sig på en särskild plats
Exempel: "Jag sätter aldrig min fot i det huset igen"
Inte veta vilken fot man ska stå på
Betydelse: Inte veta vad man ska göra; känna sig kluven
Exempel: "Hon visste inte vilken fot hon skulle stå på i kärnkraftsfrågan"
Känna marken bränna under fötterna
Betydelse: Inse att det är farligt att stanna
Exempel: "När vi läste att militären förberedde en statskupp kände vi marken bränna under fötterna"
känna marken gunga under fötterna
Betydelse: Känna att ens tillvaro är hotad eller ohållbar
Exempel: "Efter den tionde raka förlusten känner nog tränaren marken gunga under fötterna"
Komma på fötter
Betydelse: repa sig efter en svacka
Exempel: "Hon hade börjat komma på fötter igen efter sjukdomen"
lägga något för sina fötter
Betydelse: Göra stor succé någonstans
Exempel: "Den unga sångerskan har lagt världen för sina fötter"
landa på fötterna
Betydelse: Klara sig ur en besvärlig situation, återhämta sig efter en motgång
Exempel: "Det var jobbigt ett tag efter skilsmässan men hon landade på fötterna"
Lätt på foten
Betydelse: Som ofta hoppar i säng med folk
Exempel: "Elaka tungor sa att hon var lätt på foten"
Något får fötter
Betydelse: Något har stulits
Exempel: "Läraren konstaterade att hans pennor alltid tycktes få fötter"
på resande fot
Betydelse: Ute på resa
Exempel: "Jag kan inte komma då eftersom jag är på resande fot"
på stående fot
Betydelse: Genast
Exempel: "Han kunde inte svara på stående fot"
rösta med fötterna
Betydelse: Visa sin åsikt genom en konkret handling, genom att välja bort något
Exempel: "Föräldrarna röstar med fötterna och väljer den skola de tror är bäst för deras barn; vd:n ifrågasatte nyttan av marknadsundersökningar eftersom konsumenter alltid röstar med fötterna"
rund under fötterna
Betydelse: Berusad
Exempel: "De blev lite runda under fötterna"
sätta armén på fredsfot
Betydelse: Ställa om militären till fredstida organisation genom att bland annat skicka hem de inkallade
Exempel: "Ett av fredsvillkoren var att arméerna försattes på fredsfot"
Sätta ner foten
Betydelse: Säga ifrån
Exempel: "Det här får inte fortsätta, vi måste sätta ner foten"
sätta sin fot någonstans
Betydelse: Besöka något
Exempel: "Det var första gången han satte sin fot i ett annat land; hon ville aldrig sätta sin fot i staden igen"
Skjuta sig själv i foten
Betydelse: Göra något som är till skada för en själv
Exempel: "Tågbolagen sköt sig själva i foten genom att höja priserna"
skrapa med foten
Betydelse: Uppträda ödmjukt, underdånigt
Exempel: "Du behöver inte skrapa med foten här, vi är alla jämlikar"
skudda stoftet av sina fötter
Betydelse: Lämna problem bakom sig och fly till en annan ort
Exempel: "Efter skandalen skuddade han stoftet av sina fötter och bosatte sig i Karibien"
stå med båda fötterna på jorden
Betydelse: (även stå med fötterna på jorden) vara realistisk och ödmjuk
Exempel: "Trots framgången stod han med båda fötterna på jorden"
Stå med ena foten i graven
Betydelse: Vara nära döden
Exempel: "Farmodern var sjuk och stod med ena foten i graven"
stå på egna fötter
Betydelse: Klara sig själv, utan hjälp från någon annan
Exempel: "Hon tackade nej till pengarna eftersom hon ville stå på egna fötter"
Stå på god fot
Betydelse: Vara vän med någon
Exempel: "Hon stod på god fot med sin chef"
stå på jäm
Betydelse: Ha samma ställning, vara jämlik med någon
Exempel: "Kritikerna menar att EU:s medlemsstater inte står på jämlik fot; han umgås på jämbördig fot med monarker"
Stryka på foten
Betydelse: Ge efter
Exempel: "Musikläraren gillade inte att musiktimmarna fick stryka på foten för slöjd"
Vara en black om foten
Betydelse: Vara en belastning för någon
Exempel: "Jag vill inte vara en black om foten på dig"
vara på fri fot
Betydelse: Ha blivit frigiven eller vara på rymmen
Exempel: "rånarna är fortfarande på fri fot efter bankrånet i centrum"