allt som står i någons makt
Betydelse: allt som man kan göra
Exempel: "Jag gjorde allt som stod i min makt för att hjälpa dem"
Det står inte i någons makt
Betydelse: Det är inte möjligt för någon
Exempel: "Det stod inte i min makt att ändra beslutet"
Det står klart för någon
Betydelse: Det har gått upp för någon
Exempel: "Det stod klart för presidenten att valet var förlorat"
Det står och väger
Betydelse: Var jämnt eller ovisst
Exempel: "Matchen stod länge och vägde"
Gå i stå
Betydelse: avstanna; köra fast
Exempel: "Filmstjärnans karriär har gått i stå"
Ha mycket att stå i
Betydelse: Ha mycket att göra
Exempel: "Hon hade mycket att stå i inför julen; föräldrarna hade bakat och stått i till kalaset"
inget att stå efter
Betydelse: Inget att önska sig
Exempel: "Berömmelse är inget att stå efter"
Inte veta vilken fot man ska stå på
Betydelse: Inte veta vad man ska göra; känna sig kluven
Exempel: "Hon visste inte vilken fot hon skulle stå på i kärnkraftsfrågan"
knappt kunna stå på benen
Betydelse: Vara nära att ramla ihop
Exempel: "Hon var så full att hon knappt kunde stå på benen"
Låt målvakten stå i mål
Betydelse: Låt folk göra vad de är bäst på
Exempel: "Försök inte göra fotografens jobb – låt målvakten stå i mål"
Ord står mot ord
Betydelse: Två versioner står mot varandra utan att man vet vilken som är sann
Exempel: "När ord står mot ord krävs det bevis för att kunna avgöra vem som har rätt"
på stående fot
Betydelse: Genast
Exempel: "Han kunde inte svara på stående fot"
Stå ansikte mot ansikte
Betydelse: Ha någon eller något precis framför sig; konfronteras med någon eller något
Exempel: "Det är inte varje dag man står ansikte mot ansikte med en brunbjörn"
Stå bakom något
Betydelse: Ha planerat något
Exempel: "Försvarsministern ville inte spekulera i vem som stod bakom attackerna"
Stå där med sin tvättade hals
Betydelse: Ha bemödat sig i onödan
Exempel: "Festen skulle vara kvällen därpå, så där stod jag med min tvättade hals"
Stå där med skammen
Betydelse: Skämmas; få stå och skämmas
Exempel: "Jag hade glömt köpa en födelsedagspresent och fick stå där med skammen"
Stå fast vid något
Betydelse: Vidhålla något
Exempel: "Jag står fast vid att jag är oskyldig"
Stå för dörren
Betydelse: Något inträffar snart
Exempel: "Sommarlovet stod för dörren för barnen"
Stå för fiolerna
Betydelse: Vara den som betalar
Exempel: "Det är min tur att stå för fiolerna eftersom du betalade förra gången"
Stå för varje kommatecken
Betydelse: Stå för allt man skrivit
Exempel: "Jag har fått mycket kritik men jag står för varje kommatecken i debattartikeln"
Stå högt i kurs
Betydelse: Vara ansedd, uppskattad
Exempel: "programledaren står högt i kurs hos tittarna"
Stå i fokus
Betydelse: Vara centrum för intresset
Exempel: "Energikrisen stod i fokus under riksdagsdebatten"
Stå i lågor
Betydelse: Brinna intensivt
Exempel: "Det var en chock att se katedralen Notre-Dame stå i lågor"
Stå i ljusan låga
Betydelse: Brinna intensivt
Exempel: "När brandkåren kom fram stod huset redan i ljusan låga"
Stå i rampljuset
Betydelse: Stå i centrum för medias och allmänhetens intresse; få mycket uppmärksamhet
Exempel: "Han hamnade i rampljuset efter sin skrällseger; hon gillade att stå i rampljuset"
Stå i skuggan för
Betydelse: Stå tillbaka för något
Stå i strid med något
Betydelse: Vara oförenligt med något
Exempel: "Hon ansåg att partiets nya inriktning stod i strid med ideologin"
Stå i vägen för
Betydelse: Vara ett hinder för någon eller något
Exempel: "De stränga föräldrarna stod i vägen för sonens konstnärsdrömmar"
Stå lågt i kurs
Betydelse: Vara illa ansedd, avskydd, kritiserad
Exempel: "regissören stod lågt i kurs efter sitt skandalösa beteende på galan"
stå lull
Betydelse: Stå upp utan stöd
Exempel: "Tänk att hon redan kan stå lull fastän hon bara är nio månader"
Stå med lång näsa
Betydelse: Vara påtagligt snopen
Exempel: "Hon hade köpt en falsk biljett och fick stå med lång näsa utanför arenan"
Stå någon fritt
Betydelse: Man är fri att välja
Exempel: "Det står dig fritt att välja en annan hantverkare"
Stå någon upp i halsen
Betydelse: Ha fått nog av
Exempel: "Den där hurtigheten börjar stå mig upp i halsen"
Stå nära varandra
Betydelse: Vara viktiga för varandra
Exempel: "De hade varit vänner sedan barnsben och stod fortfarande nära varandra"
Stå och falla med
Betydelse: Vara helt beroende av
Exempel: "Tillverkningen står och faller med tillgången på råvaror"
Stå och stampa
Betydelse: Vänta otåligt; inte komma längre; inte utvecklas
Exempel: "Barnen stod och stampade i hallen; hon upplevde att hon stod och stampade i karriären"
Stå och stampa i farstun
Betydelse: Stå näst på tur; otåligt vänta på att slå igenom
Exempel: "Sommaren står och stampar i farstun; en ny generation politiker står och stampar i farstun"
Stå öga mot öga med någon
Betydelse: Ha någon rakt framför sig; konfronteras med någon eller något
Exempel: "plötsligt stod vi öga mot öga med ett lejon; i semifinalen skulle han ställas öga mot öga med den regerande mästaren"
stå på egna ben
Betydelse: Klara sig utan hjälp från någon annan
Exempel: "Hon tackade nej till pengarna eftersom hon ville stå på egna ben"
Stå på god fot
Betydelse: Vara vän med någon
Exempel: "Hon stod på god fot med sin chef"
Stå på näsan
Betydelse: ramla omkull
Exempel: "Jag stod på näsan i snön på vägen till skolan"
Stå på öronen
Betydelse: ramla omkull
Exempel: "Jag stod på öronen flera gånger i skidbacken"
Stå på pass
Betydelse: Vara beredd
Exempel: "Som värd stod hon på pass och kunde inte riktigt slappna av på festen"
Stå på plus
Betydelse: Gå med vinst; ha mer än noll
Exempel: "Vi gjorde ingen stor vinst men står i alla fall på plus"
Stå på ruinens brant
Betydelse: Vara på gränsen till ett sammanbrott eller ekonomisk ruin
Exempel: "Efter flera dåliga investeringar stod han på ruinens brant"
Stå på spel
Betydelse: Man riskerar att förlora något; man kan vinna eller förlora något
Exempel: "Det kändes som om mitt liv stod på spel"
Stå på tå för någon
Betydelse: Fjäska för någon
Exempel: "Hon tyckte att kollegorna stod på tå för den nye chefen"
Stå på tillväxt
Betydelse: Behöva mer träning och mognad
Exempel: "Talangen fick stå på tillväxt i farmarlaget i ett år till"
stå rak som en fura
Betydelse: Stå emot något, inte vika sig för något
Exempel: "Generalen stod rak som en fura när fiendehären vällde in"
Stå rätt till
Betydelse: Vara som det ska
Exempel: "Det är något som inte står rätt till här"
Stå rycken
Betydelse: Klara av påfrestningar
Exempel: "Den gamla borgen hade stått rycken för bränder och revolutioner"
Stå sig slätt
Betydelse: Klara sig dåligt i konkurrensen
Exempel: "Sverige stod sig slätt mot Brasilien i VM-finalen 1958"
Stå sitt kast
Betydelse: Skylla sig själv; ta konsekvenserna
Exempel: "Du tog inte körlektionerna på allvar, nu får du stå ditt kasst"
stå som en kvast
Betydelse: Moln, rök, gnista eller liknande har en kvastliknande form
Exempel: "andedräkten stod som en kvast i den kyliga vinterluften; elden stod som en kvast från det övertända huset"
Stå som fallen från skyarna
Betydelse: Bli synligt paff och handfallen
Exempel: "Hon stod som fallen från skyarna när sonen berättade att han skulle flytta utomlands"
Stå till svars för något
Betydelse: Få ta konsekvenserna av något
Exempel: "Det är viktigt att brottslingar får stå till svars för vad de gjort"
stå under toffeln
Betydelse: (föråldrat) vara hunsad av sin fru
Exempel: "petter stod under toffeln och kunde sällan följa med vännerna ut"
stå väl hos någon
Betydelse: Vara uppskattad av någon
Exempel: "Det gäller att stå väl hos cheferna om du ska bli befordrad"
Stå vid någons sida
Betydelse: Ställa upp för någon
Exempel: "Han stod vid hennes sida genom alla prövningar"
Stå vid sitt ord
Betydelse: Hålla vad man lovat
Exempel: "Du kan lita på honom, han står vid sitt ord"
Visa var skåpet ska stå
Betydelse: Visa att man är den som bestämmer; besegra någon överlägset i sport
Exempel: "Kom igen, nu visar vi dem vart skåpet ska stå!"